čelo
[čelo]
(2. j. čela, 6. j. čele)
podstatné jméno rodu středního
1.
horní část obličeje nad očima:
vysoké / široké / klenuté čelo
klobouk naražený do čela
otřít si zpocené čelo kapesníkem
Vlasy mu padaly do čela.
Na čele se jí dělají vrásky.
2.
přední část, předek:
čelo průvodu / pelotonu
čelo budovy průčelí
dostat se do čela fronty
V čele sálu bylo pódium.
Zatčení stáli na chodbě čelem ke zdi a s rukama za zády.
3.
jedno z nejvyšších míst v určité hierarchii, hlavní pozice, vůdčí postavení:
být / stát v čele strany
odstoupit z čela komise
Postavil se do čela protestujících.
Byla jmenována do čela představenstva.
kolokv. vyš.
4.
příčná kratší strana, stěna předmětů, které mají obdélníkový tvar:
čelo postele
sedět v čele stolu
Zadní čelo návěsu je výklopné.
5. technika
část zařízení, stroje ap. umístěná vpředu nebo napříč k jeho délce:
čelo razicího štítu
čelo pro okapový žlab
□ čelem vzad citoslovečný výraz
pokyn, povel k obratu dozadu, otočení se o sto osmdesát stupňů:
Na můj povel: Čelem vzad!
Čelem vzad. A odchod.
□ v čele s předložkový výraz se 7. pádem
vymezuje jeden nebo více prvků ve skupině jako významné (zprav. osob vzhledem k jejich funkci):
zástupci města v čele se starostou
Hostující obrana v čele s brankářem pracovala velmi dobře a spolehlivě.
Nejpokročilejšími uživateli internetu jsou severské země v čele s Dánskem.
◊ dělat / přidělávat / přidělat / nadělat někomu vrásky (na čele)
působit někomu starosti:
Kamionová doprava dělá vrásky na čele řadě obyvatel obce.
Zdražení nafty přidělává vrásky vedení autobusového dopravce.
Nadprůměrná sněhová nadílka spolu s mrazivým počasím přidělala vrásky na čele silničářům i vodohospodářům.
Přechod analogového vysílání na digitální nadělal vrásky nejednomu divákovi.
◊ drzé čelo (je) lepší než poplužní dvůr ◊ lepší drzé čelo než poplužní dvůr
když se člověk bude chovat drze a sebevědomě, spíš dosáhne úspěchu, lepšího postavení, výhod ap.
◊ chmuřit někomu / něčí čelo
dělat někomu starosti
◊ jít / postavit se proti někomu / něčemu čelem
otevřeně, přímo proti někomu, něčemu vystoupit, otevřeně někomu, něčemu vzdorovat:
Neměl jsem odvahu jít proti šéfovi čelem a stěžovat si nahlas.
Dokázal se postavit čelem proti bezpráví a neváhal riskovat život.
◊ mít něco napsáno / napsané na čele
výrazem obličeje, vzhledem, chováním ap. projevovat, prozrazovat známky něčeho:
Nevěřím jim ani slovo. Všichni tři mají na čele napsáno – gauner.
Jak mám poznat, jestli tu pracuje, nemá to napsané na čele!
◊ plácnout se / ťuknout se / praštit se do čela expresivní
(často s doprovodným gestem) náhle si něco uvědomit, na něco naléhavého, neodkladného si vzpomenout:
Manželka se plácla do čela, že nechala zapnutou žehličku.
„Heuréka,“ zašeptal a ťukl se do čela.
Náhle se praštil do čela. „Jsem to ale blbec.“
◊ postavit se / stavět se (k) něčemu čelem
zaujímat otevřený, přímý postoj k složité, nepříjemné situaci a začít ji rozhodně, bez váhání řešit:
Firma se k problému postavila čelem a poškozené prakticky okamžitě odškodnila.
Naučil se před ničím neutíkat, ale stavět se výzvám čelem.
◊ udělat čelem vzad
obrátit se a jít, jet pryč:
Naštval mě tak, že jsem radši udělala čelem vzad.
Když začalo pršet, udělal čelem vzad a jel domů.
◊ vypálit někomu (na čelo) cejch
negativním označením za (údajné) provinění někoho společensky zostudit, odsoudit:
Nechtěl si nechat vypálit cejch fanatika.
Vypálit všem na čelo cejch kolektivní viny není možné.
◊ zaťukat si / zaklepat si na čelo
dát najevo posměch, opovržení vůči někomu, jeho hlouposti, hloupému chování ap. (spojeno s opakovaným ťukáním prstu doprostřed čela):
Zaťukala si na čelo, jako bych řekla úplnou kravinu.
Až si šéf přečte ten tvůj návrh, akorát si zaklepe na čelo.
► čílko
[čiːlko]
(2. j. čílka, 6. j. čílku, 2. mn. čílek, 6. mn. čílkách)
podstatné jméno rodu středního
1.
Dítě nakrabatilo čílko.
Tatínek si otřel čílko.
2.
úchyty na čílkách zásuvek
► čelíčko
[čeliːčko]
(2. j. -čka, 6. j. -čku, 2. mn. -ček, 6. mn. -čkách)
podstatné jméno rodu středního
Maminka dala holčičce pusinku na čelíčko.
Dítě při pláči krabatilo čelíčko.
Slovník spisovného jazyka českého (1960–1971)
[čelo]
(2. j. čela, 6. j. čele)
podstatné jméno rodu středního
1.
horní část obličeje nad očima:
vysoké / široké / klenuté čelo
klobouk naražený do čela
otřít si zpocené čelo kapesníkem
Vlasy mu padaly do čela.
Na čele se jí dělají vrásky.
2.
přední část, předek:
čelo průvodu / pelotonu
čelo budovy průčelí
dostat se do čela fronty
V čele sálu bylo pódium.
Zatčení stáli na chodbě čelem ke zdi a s rukama za zády.
3.
jedno z nejvyšších míst v určité hierarchii, hlavní pozice, vůdčí postavení:
být / stát v čele strany
odstoupit z čela komise
Postavil se do čela protestujících.
Byla jmenována do čela představenstva.
kolokv. vyš.
?kolokviální vyšší
Jako kolokviální vyšší označujeme kolokviální slova a významy, které se poměrně často užívají i v komunikačních situacích, v nichž se přednostně užívá spisovná čeština. V těchto situacích působí jako méně formální, stylově nižší.
kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
Domácí se díky vítězství dostali na čelo ligové tabulky. Jako kolokviální vyšší označujeme kolokviální slova a významy, které se poměrně často užívají i v komunikačních situacích, v nichž se přednostně užívá spisovná čeština. V těchto situacích působí jako méně formální, stylově nižší.
kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
4.
příčná kratší strana, stěna předmětů, které mají obdélníkový tvar:
čelo postele
sedět v čele stolu
Zadní čelo návěsu je výklopné.
5. technika
část zařízení, stroje ap. umístěná vpředu nebo napříč k jeho délce:
čelo razicího štítu
čelo pro okapový žlab
□ čelem vzad citoslovečný výraz
pokyn, povel k obratu dozadu, otočení se o sto osmdesát stupňů:
Na můj povel: Čelem vzad!
Čelem vzad. A odchod.
□ v čele s předložkový výraz se 7. pádem
vymezuje jeden nebo více prvků ve skupině jako významné (zprav. osob vzhledem k jejich funkci):
zástupci města v čele se starostou
Hostující obrana v čele s brankářem pracovala velmi dobře a spolehlivě.
Nejpokročilejšími uživateli internetu jsou severské země v čele s Dánskem.
◊ dělat / přidělávat / přidělat / nadělat někomu vrásky (na čele)
působit někomu starosti:
Kamionová doprava dělá vrásky na čele řadě obyvatel obce.
Zdražení nafty přidělává vrásky vedení autobusového dopravce.
Nadprůměrná sněhová nadílka spolu s mrazivým počasím přidělala vrásky na čele silničářům i vodohospodářům.
Přechod analogového vysílání na digitální nadělal vrásky nejednomu divákovi.
◊ drzé čelo (je) lepší než poplužní dvůr ◊ lepší drzé čelo než poplužní dvůr
když se člověk bude chovat drze a sebevědomě, spíš dosáhne úspěchu, lepšího postavení, výhod ap.
◊ chmuřit někomu / něčí čelo
dělat někomu starosti
◊ jít / postavit se proti někomu / něčemu čelem
otevřeně, přímo proti někomu, něčemu vystoupit, otevřeně někomu, něčemu vzdorovat:
Neměl jsem odvahu jít proti šéfovi čelem a stěžovat si nahlas.
Dokázal se postavit čelem proti bezpráví a neváhal riskovat život.
◊ mít něco napsáno / napsané na čele
výrazem obličeje, vzhledem, chováním ap. projevovat, prozrazovat známky něčeho:
Nevěřím jim ani slovo. Všichni tři mají na čele napsáno – gauner.
Jak mám poznat, jestli tu pracuje, nemá to napsané na čele!
◊ plácnout se / ťuknout se / praštit se do čela expresivní
(často s doprovodným gestem) náhle si něco uvědomit, na něco naléhavého, neodkladného si vzpomenout:
Manželka se plácla do čela, že nechala zapnutou žehličku.
„Heuréka,“ zašeptal a ťukl se do čela.
Náhle se praštil do čela. „Jsem to ale blbec.“
◊ postavit se / stavět se (k) něčemu čelem
zaujímat otevřený, přímý postoj k složité, nepříjemné situaci a začít ji rozhodně, bez váhání řešit:
Firma se k problému postavila čelem a poškozené prakticky okamžitě odškodnila.
Naučil se před ničím neutíkat, ale stavět se výzvám čelem.
◊ udělat čelem vzad
obrátit se a jít, jet pryč:
Naštval mě tak, že jsem radši udělala čelem vzad.
Když začalo pršet, udělal čelem vzad a jel domů.
◊ vypálit někomu (na čelo) cejch
negativním označením za (údajné) provinění někoho společensky zostudit, odsoudit:
Nechtěl si nechat vypálit cejch fanatika.
Vypálit všem na čelo cejch kolektivní viny není možné.
◊ zaťukat si / zaklepat si na čelo
dát najevo posměch, opovržení vůči někomu, jeho hlouposti, hloupému chování ap. (spojeno s opakovaným ťukáním prstu doprostřed čela):
Zaťukala si na čelo, jako bych řekla úplnou kravinu.
Až si šéf přečte ten tvůj návrh, akorát si zaklepe na čelo.
► čílko
[čiːlko]
(2. j. čílka, 6. j. čílku, 2. mn. čílek, 6. mn. čílkách)
podstatné jméno rodu středního
1.
Dítě nakrabatilo čílko.
Tatínek si otřel čílko.
2.
úchyty na čílkách zásuvek
► čelíčko
[čeliːčko]
(2. j. -čka, 6. j. -čku, 2. mn. -ček, 6. mn. -čkách)
podstatné jméno rodu středního
Maminka dala holčičce pusinku na čelíčko.
Dítě při pláči krabatilo čelíčko.
Slovník spisovného jazyka českého (1960–1971)