jazz
[d͡žes], 2. j. [d͡žezu]
(2. j. -zu, 6. j. -zu)
podstatné jméno rodu mužského neživotného
⟨angl.⟩
řidč. džez
[d͡žes], 2. j. [d͡žezu]
(2. j. -zu, 6. j. -zu)
podstatné jméno rodu mužského neživotného
⟨angl.⟩
americký hudební styl z počátku 20. století vzniklý smíšením afroamerických a evropských hudebních stylů, charakteristický výraznými, živými rytmy a improvizací hudebníků:
moderní / tradiční jazz
hrát / poslouchat džez
Milovníci jazzu si přijdou na své.
Kapela kombinuje prvky jazzu a funky.
Soubor pochází z New Orleansu, kolébky jazzu.
◊ pohoda jazz kolokv. vyš.
odpočinek, klid • lehká, nenáročná činnost
Slovník spisovného jazyka českého (1960–1971)
[d͡žes], 2. j. [d͡žezu]
(2. j. -zu, 6. j. -zu)
podstatné jméno rodu mužského neživotného
⟨angl.⟩
řidč. džez
[d͡žes], 2. j. [d͡žezu]
(2. j. -zu, 6. j. -zu)
podstatné jméno rodu mužského neživotného
⟨angl.⟩
americký hudební styl z počátku 20. století vzniklý smíšením afroamerických a evropských hudebních stylů, charakteristický výraznými, živými rytmy a improvizací hudebníků:
moderní / tradiční jazz
hrát / poslouchat džez
Milovníci jazzu si přijdou na své.
Kapela kombinuje prvky jazzu a funky.
Soubor pochází z New Orleansu, kolébky jazzu.
◊ pohoda jazz kolokv. vyš.
?kolokviální vyšší
Jako kolokviální vyšší označujeme kolokviální slova a významy, které se poměrně často užívají i v komunikačních situacích, v nichž se přednostně užívá spisovná čeština. V těchto situacích působí jako méně formální, stylově nižší.
kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
expr.◊ pohoda džez kolokv. vyš.Jako kolokviální vyšší označujeme kolokviální slova a významy, které se poměrně často užívají i v komunikačních situacích, v nichž se přednostně užívá spisovná čeština. V těchto situacích působí jako méně formální, stylově nižší.
kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
?kolokviální vyšší
Jako kolokviální vyšší označujeme kolokviální slova a významy, které se poměrně často užívají i v komunikačních situacích, v nichž se přednostně užívá spisovná čeština. V těchto situacích působí jako méně formální, stylově nižší.
kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
expr. Jako kolokviální vyšší označujeme kolokviální slova a významy, které se poměrně často užívají i v komunikačních situacích, v nichž se přednostně užívá spisovná čeština. V těchto situacích působí jako méně formální, stylově nižší.
kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
odpočinek, klid • lehká, nenáročná činnost
Slovník spisovného jazyka českého (1960–1971)