fusekle
[fusekle]
(2. j. -le), zprav. mn. fusekle (2. mn. -lí)
podstatné jméno rodu ženského
kolokv. expr.
fusakle
[fusakle]
(2. j. -le), zprav. mn. fusakle (2. mn. -lí)
podstatné jméno rodu ženského
kolokv. expr.
ponožky:
Nemám čas zašívat ti fusekle.
Kluci, vemte si čistý fusakle.
Chybí mi jedna fusekle a nemůžu ji najít.
◊ tahat někoho za fusekli kolokv. expr.
někomu něco slibovat a pak to nesplnit, záměrně ho klamat, obelhávat
► fuseklička
[fuseklɪčka]
(2. j. -čky), zprav. mn. fusekličky (2. mn. -ček)
podstatné jméno rodu ženského
► fusaklička
[fusaklɪčka]
(2. j. -čky), zprav. mn. fusakličky (2. mn. -ček)
podstatné jméno rodu ženského
teplé fusekličky
Upletla si fusakličky z krásné hřejivé příze.
Slovník spisovného jazyka českého (1960–1971)
[fusekle]
(2. j. -le), zprav. mn. fusekle (2. mn. -lí)
podstatné jméno rodu ženského
kolokv. expr.
?kolokviální expresivní
Jako kolokviální expresivní označujeme kolokviální slova a významy, které nesou expresivní příznak.
kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
Jako kolokviální expresivní označujeme kolokviální slova a významy, které nesou expresivní příznak.
kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
fusakle
[fusakle]
(2. j. -le), zprav. mn. fusakle (2. mn. -lí)
podstatné jméno rodu ženského
kolokv. expr.
?kolokviální expresivní
Jako kolokviální expresivní označujeme kolokviální slova a významy, které nesou expresivní příznak.
kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
Jako kolokviální expresivní označujeme kolokviální slova a významy, které nesou expresivní příznak.
kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
ponožky:
Nemám čas zašívat ti fusekle.
Kluci, vemte si čistý fusakle.
Chybí mi jedna fusekle a nemůžu ji najít.
◊ tahat někoho za fusekli kolokv. expr.
?kolokviální expresivní
Jako kolokviální expresivní označujeme kolokviální slova a významy, které nesou expresivní příznak.
kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
Jako kolokviální expresivní označujeme kolokviální slova a významy, které nesou expresivní příznak.
kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
někomu něco slibovat a pak to nesplnit, záměrně ho klamat, obelhávat
► fuseklička
[fuseklɪčka]
(2. j. -čky), zprav. mn. fusekličky (2. mn. -ček)
podstatné jméno rodu ženského
► fusaklička
[fusaklɪčka]
(2. j. -čky), zprav. mn. fusakličky (2. mn. -ček)
podstatné jméno rodu ženského
teplé fusekličky
Upletla si fusakličky z krásné hřejivé příze.
Slovník spisovného jazyka českého (1960–1971)