finance
[fɪnance]
(2. mn. -cí)
podstatné jméno rodu ženského pomnožné
⟨fr.⟩
1. ekonomie
peněžní vztahy v procesu tvorby, rozdělování a používání peněžního kapitálu, peněžní hospodářství:
ministerstvo financí
reforma financí
řízení podnikových / firemních financí
Česká národní banka trvá na potřebě udržet vyrovnané veřejné finance.
Úsporná opatření mají ozdravit státní finance.
2.
úřad s působností v oblasti financí 1 • kolokviální vyšší
ministr financí
působit na financích
Finance chtějí o stokorunu zvýšit slevu na dítě a strop u paušálu.
3.
peněžní prostředky syn. peníze:
čerpání financí z fondů Evropské unie
získat potřebné finance
investovat finance do bydlení
Město nemá dostatek financí na rekonstrukci budovy.
Vláda uvolní finance pro povodněmi nejhůře postižené oblasti.
4.
majetkové poměry • finanční stav, peníze:
Doma bych zůstala okamžitě, jen kdyby to dovolily finance.
Uspořádání osobních financí vypracováním finančního plánu je služba u nás zatím poměrně málo známá.
Výkonná rada strany přijala opatření k nápravě stranických financí.
Slovník spisovného jazyka českého (1960–1971)
[fɪnance]
(2. mn. -cí)
podstatné jméno rodu ženského pomnožné
⟨fr.⟩
1. ekonomie
peněžní vztahy v procesu tvorby, rozdělování a používání peněžního kapitálu, peněžní hospodářství:
ministerstvo financí
reforma financí
řízení podnikových / firemních financí
Česká národní banka trvá na potřebě udržet vyrovnané veřejné finance.
Úsporná opatření mají ozdravit státní finance.
2.
úřad s působností v oblasti financí 1 • kolokviální vyšší
?kolokviální vyšší
Jako kolokviální vyšší označujeme kolokviální slova a významy, které se poměrně často užívají i v komunikačních situacích, v nichž se přednostně užívá spisovná čeština. V těchto situacích působí jako méně formální, stylově nižší.
kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
ministerstvo financí:Jako kolokviální vyšší označujeme kolokviální slova a významy, které se poměrně často užívají i v komunikačních situacích, v nichž se přednostně užívá spisovná čeština. V těchto situacích působí jako méně formální, stylově nižší.
kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
ministr financí
působit na financích
Finance chtějí o stokorunu zvýšit slevu na dítě a strop u paušálu.
3.
peněžní prostředky syn. peníze:
čerpání financí z fondů Evropské unie
získat potřebné finance
investovat finance do bydlení
Město nemá dostatek financí na rekonstrukci budovy.
Vláda uvolní finance pro povodněmi nejhůře postižené oblasti.
4.
majetkové poměry • finanční stav, peníze:
Doma bych zůstala okamžitě, jen kdyby to dovolily finance.
Uspořádání osobních financí vypracováním finančního plánu je služba u nás zatím poměrně málo známá.
Výkonná rada strany přijala opatření k nápravě stranických financí.
Slovník spisovného jazyka českého (1960–1971)