fér II
[feːr]
příslovce
⟨angl.⟩
kolokviální vyšší
fair II
[feːr]
příslovce
⟨angl.⟩
kolokviální vyšší
v souladu s normami, pravidly ap., čestně, poctivě, slušně syn. férově; op. nefér, neférově:
S lidmi se musí jednat fér a i nepopulární věci říkat na rovinu.
Soudce se k ní choval naprosto fair, a přesto pro ni věc dopadla nepříznivě.
Když se se mnou nezachází fér, dohání mě to k zuřivosti.
◊ hrát (s někým) fér kolokviální vyšší
chovat se (k někomu) čestně, poctivě, slušně, jednat (s někým) přímo a otevřeně
Slovník spisovného jazyka českého (1960–1971)
[feːr]
příslovce
⟨angl.⟩
kolokviální vyšší
?kolokviální vyšší
Jako kolokviální vyšší označujeme kolokviální slova a významy, které se poměrně často užívají i v komunikačních situacích, v nichž se přednostně užívá spisovná čeština. V těchto situacích působí jako méně formální, stylově nižší.
kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
Jako kolokviální vyšší označujeme kolokviální slova a významy, které se poměrně často užívají i v komunikačních situacích, v nichž se přednostně užívá spisovná čeština. V těchto situacích působí jako méně formální, stylově nižší.
kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
fair II
[feːr]
příslovce
⟨angl.⟩
kolokviální vyšší
?kolokviální vyšší
Jako kolokviální vyšší označujeme kolokviální slova a významy, které se poměrně často užívají i v komunikačních situacích, v nichž se přednostně užívá spisovná čeština. V těchto situacích působí jako méně formální, stylově nižší.
kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
Jako kolokviální vyšší označujeme kolokviální slova a významy, které se poměrně často užívají i v komunikačních situacích, v nichž se přednostně užívá spisovná čeština. V těchto situacích působí jako méně formální, stylově nižší.
kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
v souladu s normami, pravidly ap., čestně, poctivě, slušně syn. férově; op. nefér, neférově:
S lidmi se musí jednat fér a i nepopulární věci říkat na rovinu.
Soudce se k ní choval naprosto fair, a přesto pro ni věc dopadla nepříznivě.
Když se se mnou nezachází fér, dohání mě to k zuřivosti.
◊ hrát (s někým) fér kolokviální vyšší
?kolokviální vyšší
Jako kolokviální vyšší označujeme kolokviální slova a významy, které se poměrně často užívají i v komunikačních situacích, v nichž se přednostně užívá spisovná čeština. V těchto situacích působí jako méně formální, stylově nižší.
kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
Jako kolokviální vyšší označujeme kolokviální slova a významy, které se poměrně často užívají i v komunikačních situacích, v nichž se přednostně užívá spisovná čeština. V těchto situacích působí jako méně formální, stylově nižší.
kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
chovat se (k někomu) čestně, poctivě, slušně, jednat (s někým) přímo a otevřeně
Slovník spisovného jazyka českého (1960–1971)