Filtrování podle kategorie

icon_close_filter_by_category

Omezit vyhledávání podle kategorie:

SOUSLOVÍ A FRAZÉMY

Vybrat/zrušit všechny položky
Sousloví a složené výrazy
Frazémy

PŘÍSLOVÍ A PRANOSTIKY

Vybrat/zrušit všechny položky
Přísloví
Pranostiky

VLASTNÍ JMÉNA A ODVOZENINY

Vybrat/zrušit všechny položky
Zeměpisná jména a jejich odvozeniny
Osobní jména
Ostatní vlastní jména

SLOVNÍ DRUH

Vybrat/zrušit všechny položky
podstatné jméno
přídavné jméno
zájmeno

číslovka
sloveso
příslovce
předložka

spojka
částice
citoslovce
ostatní

JMENNÝ ROD

Vybrat/zrušit všechny položky
mužský životný
mužský neživotný

ženský
střední

JMENNÉ ČÍSLO

Vybrat/zrušit všechny položky
podstatná jména pomnožná (pomn.) a podstatná jména užívaná jen v množném čísle (jen mn.)

podstatná jména v množném čísle s významem souborovým a látkovým (často mn., zprav. mn.)

podstatná jména v množném čísle s významem skupiny, zejména taxonomické (mn.)

STYLISTICKÁ CHARAKTERISTIKA

Vybrat/zrušit všechny položky
kolokviální vyšší
kolokviální
expresivní
hanlivé
ironické
knižní
zastaralé
odborné
nářeční, regionální
historické
v komunikaci s dětmi
mazlivé
profesní mluva, slang
vulgární
zjemnělé
žertovné, v nadsázce

TERMÍN, VÝRAZ Z OBORU, OBLASTI

Vybrat/zrušit všechny položky
z více oborů

z administrativní oblasti
z anatomie
z antropologie
z archeologie
z architektury
z archivnictví
z artistiky
z astrologie
z astronomie
z bankovnictví
z biologie
z botaniky
z oblasti cestovního ruchu
z diplomacie
z oblasti divadla, z divadelnictví
z oblasti dopravy
z dřevařství
z ekologie
z ekonomie
z elektrotechniky
z energetiky
z etnografie
z farmacie, farmakologie
z filatelie
z oblasti filmu, filmařství
z filozofie
z finančnictví
z oblasti fotografie
z fyziky
z fyziologie
z genetiky
z geodezie
z geografie
z geologie
z geometrie
z heraldiky
z historie
z hornictví
z horolezectví
z oblasti hudby
z hutnictví
z chemie
z chovatelství
z jaderné fyziky
z oblasti karetních her
z knihovnictví
z oblasti keramiky
z oblasti kosmetiky
z kriminalistiky
z oblasti kuchařství
z kynologie
z lesnictví
z letectví
z lingvistiky
z literární vědy
z loďařství
z logiky
z oblasti marketingu
z matematiky
z medicíny
z meteorologie
z oblasti motorismu
z mykologie
z oblasti myslivectví
z mytologie
z náboženství
z oblasti narkomanie
z numizmatiky
z oblasti obchodu
z optiky
z paleontologie
z papírenství
z pedagogiky
z oblasti počítačové techniky a informačních technologií
z pohostinství
z oblasti policie
z oblasti politiky, z politologie
z polygrafie
z poštovnictví
z potravinářství a gastronomie
z oblasti práva
z psychologie
z rybářství, rybníkářství
ze sklářství
ze sociologie
ze speleologie
z mluvy sprejerů
z oblasti sportu
ze statistiky
ze stavitelství, stavebnictví
ze šachové hry
ze šipkařství
z oblasti školství
ze šperkařství
z oblasti tance
z oblasti techniky, technologie
z oblasti telekomunikace a sdělovací techniky
z oblasti televize a rozhlasu
z textilnictví
z oblasti trampingu
z uměleckých oborů
ze včelařství
z veterinářství
z vězeňství
z vinařství
z vodáctví
z vodohospodářství
z vojenství
z výtvarnictví
ze zahradnictví
z oblasti zbrojařství
ze zemědělství
ze zoologie
z oblasti železniční dopravy
z oblasti žurnalistiky

Zveřejněná heslacross_icon

Akademický slovník současné češtiny je dlouhodobým projektem. Moderní lexikografické dílo však chceme dát uživatelům k dispozici co nejdříve, proto slovník uveřejňujeme postupně po úsecích jednotlivých písmen abecedy. Tyto heslářové úseky jsou zpracované tak, že jednak vždy obsahují slova, která patří mezi 50 tisíc nejčastějších českých slov, jednak zahrnují vybraná vlastní jména a jejich odvozeniny. Kromě toho jsou výběrově publikována i další slova s nižší frekvencí (v heslářovém úseku ač jsou tato slova zpracována plně s ohledem na finální rozsah slovníku, v následujících úsecích od písmene d dále jsou dočasně zpracovávána v menším rozsahu a zjednodušeně pomocí odkazu na publikované slovo příbuzné).

Souběžně publikujeme i některá další hesla mimo abecední pořadí. Úsek dalších hesel se skládá jednak z položek vybraných tematických okruhů (aktuálně jde o okruhy barvy, čas, koření a pády), jednak ze slov, která byla zpracována jako nedílná součást výše uvedených úseků písmen abecedy. Kromě toho zvláštním způsobem zveřejňujeme skupinu slov souvisejících s pandemií covid-19.

Právní upozorněnícross_icon

Veškeré informace prezentované na tomto serveru jsou autorským dílem ve smyslu autorského zákona. Nositelem autorských práv k těmto stránkám je ÚJČ AV ČR, v. v. i. Jakékoliv kopírování informací zde uvedených je možné pouze se souhlasem autora.

ÚJČ AV ČR, v. v. i., nenese žádnou zodpovědnost za případné škody vzniklé použitím informací prezentovaných na tomto serveru. ÚJČ AV ČR, v. v. i., si zároveň vyhrazuje právo měnit či upravovat poskytnuté informace bez předchozího upozornění.

jeden
[jeden]
(2. j. jednoho, 3. j. jednomu, 4. j. živ. jednoho, než. jeden, 6. j. jednom, 7. j. jedním, 1. mn. živ. jedni, než. jedny, 2., 6. mn. jedněch, 3. mn. jedněm, 4. mn. jedny, 7. mn. jedněmi)
číslovka základní, v rodě mužském živ. i než.
jedna
[jedna]
(2., 3., 6. j. jedné, 4. j. jednu, 7. j. jednou, 1., 4. mn. jedny, 2., 6. mn. jedněch, 3. mn. jedněm, 7. mn. jedněmi)
číslovka základní, v rodě ženském
jedno
[jedno]
(2. j. jednoho, 3. j. jednomu, 4. j. jedno, 6. j. jednom, 7. j. jedním, 1., 4. mn. jedna, 2., 6. mn. jedněch, 3. mn. jedněm, 7. mn. jedněmi)
číslovka základní, v rodě středním
1.
označuje počet a číslo 1:

jeden kilometr
jeden centimetr čtvereční
v jednu hodinu v noci
dálnice číslo jedna
Jedna a jedna jsou dvě.
Pravděpodobnost úspěchu je dvě ku jedné.

jeden jediný
1. (při důrazu) pouze jeden

2. (v záporné výpovědi) žádný, ani jeden

divadlo jednoho herce divadelnictví
dramatický útvar, v němž hraje jediný herec
syn. monodrama

2. (jen mn.)
(ve spojení se jmény pomnožnými)
označuje počet 1:

jedny dveře / kalhoty / hodinky
Měla jen jedny černé šaty.

3. ve funkci číslovky souborové (jen mn.)
vyjadřuje, že soubor jednotlivin je jeden:

jedny boty pár bot
jedny pastelky
sada pastelek
Padly mu do oka jedny náušnice.

4. ve funkci číslovky neurčité
(ve spojení s číslovkou dva)
vyjadřuje přibližný (malý) počet, několik, pár:

Mohl bys u nás strávit jeden dva týdny.
Šli jsme po té cestě tak jeden dva kilometry.
O přijetí zákona rozhodly jeden dva hlasy.
Dělily mě od ní už jen jedna dvě ulice.

5. ve funkci přídavného jména
tvořící jeden celek, celistvý:

šaty z jednoho kusu látky
Za chvíli jsme byli všichni v jednom chumlu.
Zvon vykovali z jednoho kusu plechu.
Román vypráví jeden příběh, bez vedlejších epizod.

6. ve funkci přídavného jména, zájmena vymezovacího
společný pro více jedinců, předmětů ap., stejný, tentýž:

Bydleli spolu v jednom pokoji.
Stodola byla pod jednou střechou se stájemi a chlévy.
Zbytky různých jídel skládal na jeden tác.

7. ve funkci zájmena vymezovacího
vyjadřuje mnohost, úplnost nebo nepřetržitost, jediný, samý:

kreslit jedním tahem bez přerušení
Všechny akce se měly propojit v jeden celek.
Z komářích štípanců jsem vždycky jedna velká boule.
Zahrada byla jeden květ.

8. ve funkci zájmena
(ve spojení jeden - druhý, jeden - jiný, jeden - jeden)
vyjadřuje vzájemnost nebo střídání:

mluvit jeden přes druhého současně, překřikovat se
Jde to jedno s druhým. souvisí to spolu
Přemítala, zda jenom nevyměnila jeden problém za jiný.
V pokoji byly dvě postele, jedna ustlaná, jedna s odhrnutou peřinou.
Barevné květinky byly vybrané tak, aby jedny začaly kvést, sotva druhé odkvetou.

9. ve funkci zájmena neurčitého
označuje, co nelze přesněji pojmenovat, nějaký, některý • zastupuje údaj známý mluvčímu, ale vědomě nejmenovaný, určitý, jistý:

Vykládal o své touze jednoho dne se někam vypravit.
Byl jednou jeden princ a ten byl moc smutný.
na začátku pohádky
Jeden si neumí představit, že by tu vůbec žila zvířata.
Pracuje jako mechanik v jedné letecké společnosti.
Jsem syn jedněch bohatých rodičů ze Západu.

10. ve funkci částice; expresivní, zprav. hanlivé
ve zvoláních, často s negativním hodnocením:

Ty jeden lenochu!
Pustíš to, ty jeden zloději!
Jdi k čertu, ty jedna drzá, zlomyslná potvoro!
„Ty jedna uličnice, nikdy mi nic nepovíš,“ vyčetla jí něžně chůva.

11. jedno, ve funkci příslovce v přísudku; kolokviální vyšší
?kolokviální vyšší
Jako kolokviální vyšší označujeme kolokviální slova a významy, které se poměrně často užívají i v komunikačních situacích, v nichž se přednostně užívá spisovná čeština. V těchto situacích působí jako méně formální, stylově nižší.
kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
(komu)
(zejména ve spojení se slovesem být)
vyjadřuje, že (někomu) na něčem nezáleží:

Tak mně je to jedno, dělejte si, co chcete!
Jemu je to jedno, ať je to tak, nebo tak.
Nechce se mi věřit, že by jim to bylo jedno.
Copak to není jedno?
Přijde mi to už jedno.


jeden čas příslovečný výraz jednu dobu příslovečný výraz
v určitém období, kdysi:

Jeden čas mu dělala asistentku.
Jednu dobu měl doma videotelefon.


(ani) jedno oko nezůstalo suché
všichni byli dojati, plakali dojetím

být (jako) jedna (velká) rodina
chovat se sounáležitě díky společným zájmům, společně vykonávané činnosti ap., žít ve shodě, stát při sobě

být jedné krve knižní být jedna krev knižní
1. být v příbuzenském vztahu, ze stejného rodu

2. být někomu z hluboké podstaty blízký nebo podobný, pociťovat s někým sounáležitost

být jedno tělo, jedna duše být jedno tělo a jedna duše být jedna duše
1. být v souladu, rozumět si, podobně uvažovat

2. (v manželství, ve vztahu) žít spolu v lásce a porozumění, sdílet spolu dobré i zlé

→ doklady v korpusu
být jedno (velké) ucho
pozorně naslouchat • odposlouchávat někoho

být jednou nohou někde / někdo expresivní

1. (často ve spojení s příslovcem ) bezprostředně se chystat vstoupit na určité místo, do určitého prostředí ap. nebo zaujmout určitou pozici • v brzké době být okolnostmi přiveden na určité místo, do určitého prostředí, určité pozice ap.

2. vyskytovat se ve značné míře na určitém místě, v určitém prostředí ap. nebo být v určité pozici, stavu

být jednou nohou v hrobě expresivní

být na konci života, umírat • být v nebezpečí smrti

být jednou nohou v kriminále
1. kolokviální
?kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
expresivní, zprav. hanlivé
svou nezákonnou činností nebo činností na hraně zákona riskovat trestní stíhání, trestní postih, porušovat zákon

2. kolokviální
?kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
expresivní
neustále riskovat trestní stíhání, trestní postih v důsledku vykonávání rizikové profese

být na jedno brdo / kopyto kolokviální vyšší
?kolokviální vyšší
Jako kolokviální vyšší označujeme kolokviální slova a významy, které se poměrně často užívají i v komunikačních situacích, v nichž se přednostně užívá spisovná čeština. V těchto situacích působí jako méně formální, stylově nižší.
kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
expresivní


být stále stejný, bez nápadu, stereotypní

být s někým jedna ruka kolokviální
?kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.


mít s někým velmi dobré a vzájemně výhodné vztahy, těsně s někým spolupracovat (často v neprospěch jiných osob) • přátelit se s někým a jednat ve shodě s ním

být (s někým) na jedné lodi
mít (s někým) společný zájem, cíl • spolupracovat (s někým) na splnění společného cíle

být v jednom kole
mít hodně práce, být velmi zaměstnán, zaneprázdněn

být v jednom ohni
1. hořet mohutným plamenem, planout

2. mít horečku • mít pocit horka, pálení

3. být pod palbou, být cílem útoků

být v jednom zápřahu
být velmi zaměstnán, zaneprázdněn zprav. fyzicky náročnou aktivitou

být z jednoho těsta
mít stejnou povahu, postoje, názory ap., nelišit se

číslo jedna
(o úkolu, problému ap., o člověku) první v pořadí, nejdůležitější, největší, nejpřednější:

Úkolem číslo jedna je teď pro mě složit závěrečné zkoušky.
Migrační politika je aktuálně tématem číslo jedna.
Z národního hrdiny se stal nepřítel číslo jedna.
Na kandidátce figuruje jako muž číslo jedna.

→ doklady v korpusu
dát si jedna a jedna dohromady dát si dohromady jedna a jedna
domyslet si něco, co nebylo výslovně řečeno, uvedeno, dovtípit se

dva kohouti na jednom smetišti expresivní

dva jedinci (zprav. muži) usilující o vůdčí, dominantní postavení, pro jejichž vzájemný vztah je typická nesnášenlivost a konflikty, konkurenti, soupeři v lásce, pracovním prostředí ap.

→ doklady v korpusu
dvě strany jedné mince
dva zdánlivě nesouvisející nebo protikladné jevy spolu úzce provázané • dva různé aspekty téhož jevu

házet / strkat všechny / všechno do jednoho pytle házet / strkat někoho / něco do jednoho pytle s někým / něčím
posuzovat někoho, něco nediferencovaně a celkově negativně

házet všechno / všechny na jednu hromadu
nevidět rozdíly mezi lidmi, jevy ap. a připisovat celé skupině stejné (zprav. negativní) vlastnosti

jako jeden muž
stejně jako ostatní, jednotně, shodně • zároveň s ostatními, ve stejný okamžik

jde mu to jedním uchem tam / dovnitř a druhým ven
někdo nevěnuje něčemu pozornost, nedbá na obsah sdělení

→ doklady v korpusu
jeden by neřekl
skutečnost je jiná, než se dalo na základě předchozích zkušeností, znalostí předem odhadnout

jeden (je) lepší než druhý ironické

oba, popř. všichni jsou stejní, zprav. špatní, zlobiví ap.

→ doklady v korpusu
jeden (je) za osmnáct, druhý bez dvou za dvacet jeden (je) za osmnáct, druhý za dvacet bez dvou
není mezi nimi žádný velký rozdíl, zprav. jsou oba stejně špatní

→ doklady v korpusu
jeden (má) rád holky, jiný / druhý (zase) vdolky
(přísloví) lidé mají různý vkus, záliby ap., každý dává přednost něčemu jinému

jeden mluví o voze, druhý o koze kolokviální
?kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
expresivní


jeden mluví o něčem naprosto jiném než druhý, je to zbytečná diskuse, takhle se nelze dohodnout

→ doklady v korpusu
jeden nikdy neví
nikdy si nemůžeme být ničím zcela jistí, člověk by měl být připravený na všechny možnosti a nepočítat jen s dobrým výsledkem

jeden (táhne / jde) hot a druhý čehý jeden čehý, druhý hot
mají zcela odlišné názory, požadavky, záměry a nemohou se shodnout:

Musí být vzájemná vstřícnost, jedni nemohou táhnout hot a druzí čehý.
Není dobré, když jeden ministr školství jde hot a druhý čehý.
Když bude jeden čehý, druhý hot, tak problém nemá řešení.

→ doklady v korpusu
jeden z davu
nevýznamný jedinec, který ničím neupoutává pozornost

→ doklady v korpusu
jeden z mála
poukazuje na velmi malý až ojedinělý výskyt osob, jevů ap. s určitou vlastností, charakteristikou

jeden z tisíce / milionu
1. zcela neobvyklý, vzácný, málokdy se vyskytující jev, člověk, situace ap.

2. jev, člověk ap. podobný všem ostatním, bez výrazných odlišujících vlastností nebo rysů, nevýznamný člověk, jev ap.

jeden za všechny, všichni za jednoho všichni za jednoho, jeden za všechny
poukazuje na solidaritu mezi určitou skupinou a jejími členy, jedinec hájí zájmy skupiny a skupina hájí zájmy svých členů

jedna báseň expresivní

1. (ve spojení se slovesem) velmi dobře, skvěle:

Zpěvaččino nové album se prodává jedna báseň.
Pomazánka chutnala jedna báseň.
Spolupracuje se mi s ním jedna báseň.
Na téhle trati se prý lyžuje jedna báseň.

2. (zejména ve spojení se slovesem být) skvělý, vynikající:

Dort byl jedna báseň.
O víkendu bylo počasí jedna báseň.

→ doklady v korpusu
jedna nula pro někoho
1. vyjadřuje uznání, že někdo pronesl trefný komentář, vtipně reagoval, upozornil na důležitou věc ap.

2. vyjadřuje, že někdo má momentálně v něčem navrch nebo že vyhrál v nějakém sporu

jedna paní povídala expresivní

(o zprávě nebo informaci) nemusí to být pravda, proslýchá se, neověřená, nepotvrzená zpráva

jedna radost
takový, že vzbuzuje radost a uspokojení, výborný • tak, že vzbuzuje radost a uspokojení, výborně, k plné spokojenosti

jedna vlaštovka jaro nedělá
(přísloví) nelze vyvozovat obecné závěry z jediného případu

→ doklady v korpusu
jedním dechem
1. bez přerušení, naráz

2. současně, zároveň (obvykle o tvrzeních, která si odporují)

→ doklady v korpusu
jedním rázem na jeden ráz
1. všichni najednou, v jednom okamžiku, současně

2. velmi rychle, bez přerušení

jedním slovem
(vyjádřit něco) stručně a zároveň jasně, výstižně, souhrnně

jedním vrzem kolokviální
?kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
expresivní


v jednom okamžiku, najednou, naráz • (udělat) více věcí zároveň

jedno dítě žádné dítě
péče o jednoho potomka je v porovnání s péčí o více dětí zcela nenáročná

→ doklady v korpusu
jedno s druhým jedno k druhému
s přihlédnutím ke všem okolnostem • všechno dohromady

→ doklady v korpusu
jednoho krásného dne
(v minulosti) blíže neurčeného dne, jednou, kdysi • (v budoucnosti) možná jednou, někdy v budoucnu

→ doklady v korpusu
jednu někomu [vrazit / ubalit / fláknout ap.] kolokviální
?kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
expresivní


uhodit, udeřit někoho, dát někomu políček

má to (jeden) háček kolokviální vyšší
?kolokviální vyšší
Jako kolokviální vyšší označujeme kolokviální slova a významy, které se poměrně často užívají i v komunikačních situacích, v nichž se přednostně užívá spisovná čeština. V těchto situacích působí jako méně formální, stylově nižší.
kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
je v tom (jeden) háček kolokviální vyšší
?kolokviální vyšší
Jako kolokviální vyšší označujeme kolokviální slova a významy, které se poměrně často užívají i v komunikačních situacích, v nichž se přednostně užívá spisovná čeština. V těchto situacích působí jako méně formální, stylově nižší.
kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.

má to v sobě (skrytou) potíž nebo komplikaci • je to podmiňováno něčím dalším (obvykle obtížně splnitelným) • je to problematické

mít jednu kapsu prázdnou a druhou vysypanou
nemít peníze, být chudý

→ doklady v korpusu
mít jen(om) jedno zdraví
(v souvislosti s aktivitou ohrožující zdraví nebo život) vyjadřuje vědomí toho, že poškození nebo ztráta zdraví mohou být nevratné

mít jen(om) jedny nervy
nemoct nebo nechtít snášet další rozčilování, provokování, neuposlechnutí ap.

mít všechna vejce v jednom košíku
rozhodnout se pro jedinou možnost, a nerozdělit tak riziko

mluvit jednou řečí mluvit jedním jazykem
shodovat se v názorech a postojích, smýšlet a jednat shodně

nevstoupíš dvakrát / podruhé do jedné řeky
(přísloví) určitou situaci nelze prožít znovu stejně, protože život se mezitím změnil

Podle výroku řeckého filozofa Hérakleita z Efesu (540 př. n. l. - 480 př. n. l.).
[padat / ležet / překřikovat se ap.] jeden přes druhého
(padat, ležet, překřikovat se ap.) současně ve větším počtu, najednou, přes sebe

→ doklady v korpusu
podívat se na někoho / něco jedním okem kolokviální vyšší
?kolokviální vyšší
Jako kolokviální vyšší označujeme kolokviální slova a významy, které se poměrně často užívají i v komunikačních situacích, v nichž se přednostně užívá spisovná čeština. V těchto situacích působí jako méně formální, stylově nižší.
kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.


podívat se na někoho nebo něco pouze krátce a nepozorně • přečíst, projít, prohlédnout si něco zběžně a povrchně

poslouchat (jen) jedním uchem
poslouchat nepozorně, nesoustředěně

[postavit / stavět / dávat ap.] někoho / něco do jedné řady (s někým / něčím)
vyhodnotit, hodnotit někoho nebo něco z hlediska kvality, vlastností ap. stejně jako někoho nebo něco jiného

→ doklady v korpusu
pro jedno kvítí slunce nesvítí
(útěcha nešťastně zamilovanému, po rozchodu ap.) (přísloví) na světě je mnoho jiných možných partnerů

sedět (jedním zadkem) na dvou židlích
vykonávat souběžně dvě profese, funkce ap. a využívat jejich výhod

→ doklady v korpusu
sledovat někoho / něco jedním okem
sledovat někoho nebo něco pouze okrajově, nesoustředěně • věnovat někomu nebo něčemu pouze část své pozornosti

spočítat / počítat něco / někoho na prstech jedné ruky
být ve velmi nízkém nebo nedostatečném počtu

[stát / jít ap.] (s někým) v jednom šiku
jednat nebo smýšlet jednotně, ve shodě, sledovat stejný cíl

svoboda jednoho (člověka) končí tam, kde začíná svoboda druhého
nelze prosazovat svoje práva, svobody na úkor práv, svobod ostatních

→ doklady v korpusu
Podle výroku anglického filozofa Johna Stuarta Milla (1806–1873).
táhnout za jeden provaz
spolupracovat, postupovat ve shodě s někým, usilovat o něco jednotně • být s někým spolčený 

tisíc a jeden
velké množství něčeho

to by jeden blil kolokviální
?kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
expresivní
z toho by jeden blil kolokviální
?kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
expresivní

situace, něčí jednání ap. je nesnesitelné, vzbuzuje krajní odpor:

To je blábol, to by jeden blil.
Ty jeho články, z toho by jeden blil.

to by jeden vyrost / vyrostl! kolokviální
?kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
expresivní


to se nedá snést, je to opravdu nepochopitelné

udělat něco jedna dvě
vykonat, provést něco velmi rychle, snadno

[udělat něco] na jeden zátah / záběr
(udělat něco) najednou, vcelku, bez přerušení, bez přestávky

[udělat něco] v jednom zápřahu [udělat něco] na jeden zápřah
(udělat něco) najednou, naráz, bez přerušení, bez přestávky

[umět / dokázat ap.] (si) spočítat jedna a jedna [umět / dokázat ap.] (si) spočítat, že jedna a jedna jsou dvě [umět / dokázat ap.] (si) spočítat, kolik je jedna a jedna
dobře se orientovat, zorientovat v dění kolem sebe a rozumět, porozumět i nevyřčeným nebo utajovaným okolnostem, příčinám ap. tohoto dění

→ doklady v korpusu
v jednom chumlu
pohromadě, dohromady, společně

→ doklady v korpusu
v jednom kuse
1. kolokviální vyšší
?kolokviální vyšší
Jako kolokviální vyšší označujeme kolokviální slova a významy, které se poměrně často užívají i v komunikačních situacích, v nichž se přednostně užívá spisovná čeština. V těchto situacích působí jako méně formální, stylově nižší.
kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
velmi často, opakovaně, neustále • bez přerušení, nepřetržitě

2. kolokviální vyšší
?kolokviální vyšší
Jako kolokviální vyšší označujeme kolokviální slova a významy, které se poměrně často užívají i v komunikačních situacích, v nichž se přednostně užívá spisovná čeština. V těchto situacích působí jako méně formální, stylově nižší.
kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
expresivní
bez vážných zranění, naživu

v jednom tahu kolokviální
?kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.


1. neustále, nepřetržitě

2. najednou, naráz

vsadit / sázet (všechno / vše) na jednu kartu
upnout se, upínat se (riskantně) k jediné možnosti, riskovat

všichni do jednoho
úplně všichni bez výjimky, zdůrazňuje úplnost celého souboru jednotlivců

[vypít / vyprázdnit ap.] něco jedním douškem
vypít něco najednou, naráz, bez přerušení

[vyřídit / rozhodnout ap.] něco (jedním) škrtem / škrtnutím pera
vyřídit, rozhodnout ap. něco rázně a rychle, snadno

z jedné vody načisto / na čisto
bez zbytečného váhání, rozmýšlení nebo propracovávání, rovnou

zabít dvě mouchy jednou ranou
vyřídit dvě věci najednou

→ doklady v korpusu
[zavírat / přimhouřit / přivřít ap.] (nad něčím) (obě) oči [zavírat / přimhouřit / přivřít ap.] (nad něčím) (jedno) oko
shovívavě promíjet, prominout nebo omlouvat, omluvit něčí chyby, nedostatky • úmyslně něco nesprávného nevidět

žít / bydlet (s někým) pod jednou střechou
bydlet, žít (s někým) společně

Poznámka Prvek jeden tvoří také první část složených slov (která se píší dohromady), např. jedenadvacet, jedenapůl.


Slovník spisovného jazyka českého (1960–1971)