bůhvíkam
[buːhviːkam]
zájmenné příslovce neurčité
kolokviální vyšší
bůhví kam
[buːhviː kam]
příslovečný výraz
kolokviální vyšší
bůh ví kam
[buːx viː kam]
příslovečný výraz
kolokviální vyšší
na (blíže) neurčené, neznámé, zprav. vzdálené místo, někdy mluvčím negativně hodnocené syn. kdovíkam, kdoví kam, kdo ví kam:
cesta vedoucí bůhvíkam
Hustý prales se táhl až bůhvíkam.
Zmizela bůhvíkam a nepodala o sobě sebemenší zprávu.
Kdyby zdravotní středisko zavřeli, museli by pacienti jezdit bůhvíkam.
ve výčtu Musel jít na neurologii, ortopedii, psychologii a bůh ví kam ještě.
Slovník spisovného jazyka českého (1960–1971)
[buːhviːkam]
zájmenné příslovce neurčité
kolokviální vyšší
?kolokviální vyšší
Jako kolokviální vyšší označujeme kolokviální slova a významy, které se poměrně často užívají i v komunikačních situacích, v nichž se přednostně užívá spisovná čeština. V těchto situacích působí jako méně formální, stylově nižší.
kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
expresivníJako kolokviální vyšší označujeme kolokviální slova a významy, které se poměrně často užívají i v komunikačních situacích, v nichž se přednostně užívá spisovná čeština. V těchto situacích působí jako méně formální, stylově nižší.
kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
bůhví kam
[buːhviː kam]
příslovečný výraz
kolokviální vyšší
?kolokviální vyšší
Jako kolokviální vyšší označujeme kolokviální slova a významy, které se poměrně často užívají i v komunikačních situacích, v nichž se přednostně užívá spisovná čeština. V těchto situacích působí jako méně formální, stylově nižší.
kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
expresivníJako kolokviální vyšší označujeme kolokviální slova a významy, které se poměrně často užívají i v komunikačních situacích, v nichž se přednostně užívá spisovná čeština. V těchto situacích působí jako méně formální, stylově nižší.
kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
bůh ví kam
[buːx viː kam]
příslovečný výraz
kolokviální vyšší
?kolokviální vyšší
Jako kolokviální vyšší označujeme kolokviální slova a významy, které se poměrně často užívají i v komunikačních situacích, v nichž se přednostně užívá spisovná čeština. V těchto situacích působí jako méně formální, stylově nižší.
kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
expresivníJako kolokviální vyšší označujeme kolokviální slova a významy, které se poměrně často užívají i v komunikačních situacích, v nichž se přednostně užívá spisovná čeština. V těchto situacích působí jako méně formální, stylově nižší.
kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
na (blíže) neurčené, neznámé, zprav. vzdálené místo, někdy mluvčím negativně hodnocené syn. kdovíkam, kdoví kam, kdo ví kam:
cesta vedoucí bůhvíkam
Hustý prales se táhl až bůhvíkam.
Zmizela bůhvíkam a nepodala o sobě sebemenší zprávu.
Kdyby zdravotní středisko zavřeli, museli by pacienti jezdit bůhvíkam.
ve výčtu Musel jít na neurologii, ortopedii, psychologii a bůh ví kam ještě.
Slovník spisovného jazyka českého (1960–1971)